21 Oktober 2006

Russian for runaways – russisch für fortgeschrittene


na, wer von euch errät, wie das restaurant heisst?


Also, da sich ja einige von euch anschicken, mich hier im inzwischen kalten petersburg zu besuchen, hier ein kleiner crashkurs für diejenigen, damit sie nicht immer auf’m schlauch stehen. In Klammern steht, wie ihr das mehr oder weniger aussprechen solltet…

Очередь [otscheret] – Menschenschlange. Da gibt’s kein vorbeikommen, das geht am Flughafen bei der Passkontrollee los, weiter an der U-Bahnkasse und endet in der Post, der Eremitage oder sonst wo. Neulich habe ich eine soziologische abhandlung über das russische phänomen der schlangestehens gesehen, hahaha. Die haben hier aber wirklich ein system dafür!

Списка [spiska] – eine Weiterführung des oben bereits erwähnten Phänomens. Wenn die Schlange sehr lang wird, und das wird sie häufig, kommt jemand auf die Idee ne spiska zu schreiben, da trägt jeder dann seinen namen und ne fortlaufende nummer ein, was den vorteil hat, das man nicht 3 stunden in nem engen flur warten muss, sondern sich auch mal für 2 stunden wo anders hinbegeben kann, z.b. versuchen, in ner anderen schlange zu warten oder so…

Прикольно [prikol`na] – heisst soviel wie geil und jeder, der ein cooler jugendlicher sein will, sagt es ständig. Alles ist geil. Ein Mädchen, ein Film, die Stadt, das Wetter.

Блины [bliny] – das kennen die meisten von euch ja schon. Statt wie bei uns pommesbuden, stehen hier halt bliny-stände häufig herum. Ist superlecker! Und von pilzen über käse bis kaviar kannste dir sämtliche beilagen da reinknallen lassen. Must have!

Милиция [milizia] – wenn ihr die Jungs seht, wisst, ihr, warum die Polizei bei uns als freund und helfer bezeichnet wird. Hier sind die eigentlich schlimmer als die meisten kleinkriminellen. Machen dich für egal was zur sau und nehmen dir dann geld ab. Meiden!

МакДоналдс / Субвей [Mc Donalds / Subway] – is kla, ne?

Маршрутка [Marshrutka] – hat nichts mit nem Marsch zu tun, sondern ist neben Метро [Metro] und Автостоп [Autostop] das gängigste und praktischste Verkehrsmittel: Günstig, hält überall an wo du willst und ist schneller als die alten Busse. Metro hat den riesenvorteil, das sie im 2 minuten takt fährt, aber den nachteil, das die stationen zu fuss ne stunde voneinander entfernt sind…

Ремонт [remont] – ich glaube, es ist schwieriger, hier mehr häuser ohne dieses schild zu finden: remont heißt restaurirung, und die halbe stadt befindet sich gerade in dem prozess. Da ist berlin n kinderspielplatz gegen.

Давай оттенёмся! [dawai at-tenjömsa] – wenn ihr auf nen coolen russen trefft und mit dem mal so richtig ein paar vodka verhaften wollt, sagt ihm das, und ihr werdet sicherlich ne menge spass haben! Heisst so viel wie: durchzechen/einen draufmachen oder so.

So, das war’s fürs erste, hanno/питер, von dir erwarte ich ein paar ergänzungen. Wenn ihr sonderwünsche habt, nur zu, fragt mich ;-)

Пока [poka] – ciao,

E

Keine Kommentare: